La "ridícula" traducción de la web de Turismo de Santander

El Ayuntamiento presenta en Fitur una página traducida con Google Translate y llena de errores y de sinsentidos.

Portada de la nueva web de turismo de Santander.

El Ayuntamiento de Santander ha presentado este miércoles en la Feria Internacional de Turismo de Madrid (Fitur) la nueva web turística de la ciudad. Pero la puesta de largo ha quedado ensombrecida por las inmediatas críticas a la página en internet, después de que los lectores hayan encontrado múltiples errores en las versiones traducidas de la misma. 

El Centro Botín se convierte en el "Loot Center", que se traduce como"Centro del Saqueo"; el casco histórico de la ciudad pasa a ser el "historic helmet", pero "helmet" es la palabra para casco de moto o de obrero, nunca para un barrio; y abundan las traducciones literales y por tanto, sin sentido, así como las repeticiones de palabras en medio de las frases.

La web tiene versiones en inglés, italiano, alemán, francés, polaco, italiano y portugués. Y todas incluyen graves errores. Los lectores de la página, y la propia oposición del Ayuntamiento de Santander, no tienen dudas de que la traducción se ha hecho directamente con Google Translate, el servicio gratuito de la web de Google. Y aunque no hay duda de la eficacia del mismo para interpretar una palabra en un momento de emergencia, todos se muestran indignados de que se haya usado ese sistema para traducir una página oficial que, además, está pensada para atraer a los turistas extranjeros a la ciudad.

La Concejala de Turismo de Santander, Miriam Díaz, no ha querido confirmar si la traducción se ha hecho realmente con el programa de Google, aunque sí ha admitido que se ha empleado "el mismo servicio de idiomas que utilizan múltiples webs de turismo, entre ellas, la del Gobierno de Cantabria". La decisión, según ella, "permite optimizar los recursos" y ha ahorrado dinero al Consistorio.

Ante las críticas de la oposición, que ha tachado de "ridícula" y "bochornosa" la nueva web, el equipo de Gobierno (PP) ha señalado que en el lanzamiento de la página se ha primado que estuviese operativa para la Fitur, pero ha asegurado que se sigue trabajando en el ajuste de contenidos, así como en su traducción oficial al inglés.

Más allá del rifirrafe político, Twitter ha dejado claro el enfado de muchos ciudadanos ante lo que consideran una "chapuza" por parte del Ayuntamiento.






  

 

Etiquetas