Inglis pitinglis

Después de años estudiando y trabajando en inglés resulta extraño que te exijan un título para demostrar tu dominio de ese idioma.

Muchos de nuestros niños ya estudian en inglés.
Muchos de nuestros niños ya estudian en inglés.
José Miguel Marco

No sé inglés, no tengo un título luego no sé inglés. Da igual que haya vivido varios años en EE. UU. o que en el Centro Nacional de Investigaciones Oncológicas, donde trabajé más de diez años, el idioma oficial fuera el inglés. Hasta los rótulos del ascensor están en inglés pese a estar en Madrid. Todos los artículos científicos que escribo y leo son en inglés, los congresos a los que acudo son en inglés. Pero no tengo un título luego no puedo demostrar que sepa inglés. Pero no es cierto que no tenga títulos. Lo estudié en el colegio muchos años, así que figurará en mi expediente académico. También hice un examen de inglés en selectividad para acceder a la universidad donde volví a estudiar una asignatura de inglés especializado. Creo que la saqué con sobresaliente, notable al menos. Mercedes era una gran profesora. Además, todos los congresos en los que he expuesto me han dado un certificado. Incluso fui ‘teacher assistant’ en unos cursos de doctorado en New York. Buscaré a ver si valen.

Supongo que en el futuro esto no será un problema para los niños que ahora estudian en colegios públicos bilingües desde infantil. Además de estudiar ‘English’, estudian ‘Science’. Después se van a institutos bilingües. Incluso viajan a London por el precio de un autobús para ir a Bilbao. Yo ya he buscado un sitio donde examinarme y espero terminar con el problema, pero… ¿Les pediremos títulos de inglés a jóvenes que hayan estudiado desde los 3 hasta los 18 años en colegios bilingües?

Jefe del grupo de Oncología del Instituto de Investigación Sanitaria de Aragón